Pange lingua – Vexilla Regis

di:
Pange lingua gloriosi prœlium certaminis

 

Pange, lingua, gloriosi / prœlium certaminis,                              Canta, o lingua, la gloriosa / lotta che si scatenò,
et super crucis tropæo / dic triumphum nobilem,                      della croce, ora trofeo, / la vittoria celebra,
qualiter redemptor orbis / immolatus vicerit.                             come il redentor del mondo / immolato trionfò.

De parentis protoplasti / fraude factor condolens,                     Poi che Adamo fu ingannato / se ne dolse il creator:
quando pomi noxialis / morte morsus corruit,                            quando il frutto micidiale /morse e in morte sprofondò,
ipse lignum tunc notavit / damna ligni ut solveret.                     per guarir del legno il danno / egli il legno allor marcò.

Hoc opus nostræ salutis / ordo depoposcerat                            Per salvarci si esigeva / l’arte stessa onde ingannar
multiformis perditoris / arte ut artem falleret,                           l’arte antica e multiforme / dell’astuto ingannator,
et medelam ferret inde / hostis unde læserat.                            e il rimedio a noi venisse / donde il male ci ferì.

Quando venit ergo sacri / plenitudo temporis,                            Quando venne la pienezza /che il tempo consacrò,
missus est ab arce Patris / Natus, orbis conditor,                       fu mandato a noi dal Padre / del creato il creator,
atque ventre virginali / carne factus prodiit.                                e da un ventre verginale / fatto carne uscì per noi.

Vagit infans inter arcta / conditus præsepia                                Piange il bimbo ora deposto / nell’angusta greppia,
membra pannis involuta / Virgo mater alligat                             le sue membra avvolte in panni / lega allor la Vergine,
et pedes, manusque, crura / stricta cingit fascia                         piedi, mani, gambe: tutto / strette fasce cingono.

Lustra sex qui iam peracta / tempus implens corporis,              Egli, al volger di sei lustri, / giunto alla maturità,
se volente, natus ad hoc / passioni deditus,                                 volle offrirsi alla passione / per la quale s’incarnò;
agnus in crucis levatur / immolandus stipite.                              come agnello in croce è appeso / su quel tronco vittima.

En acetum, fel, arundo, / sputa, clavi, lancea;                              Ecco aceto, fiele, canna, / sputi, chiodi, lancia;
mite corpus perforatur, / sanguis unda profluit;                         fu trafitto il mite corpo, / sangue a fiotti zampillò;
terra, pontus, astra, mundus / quo lavantur flumine.                terra, mare, cielo, mondo / quale fiume li lavò!

Crux fidelis, inter omnes / arbor una nobilis!                              Croce, albero fedele / unico tra tutti nobile!
Nulla talem silva profert / flore, fronde, germine.                      Niuna selva un tale fiore, / fronda, o gemma genera.
Dulce lignum, dulci clavo / dulce pondus sustinens.                  Dolce legno, dolci chiodi, / dolce peso portano.

Flecte ramos arbor alta, / tensa laxa viscera,                                Piega i rami, o eccelso legno, / membra tese ad alleviar;
et rigor lentescat ille / quem dedit nativitas,                                 s’addolcisca quel rigore / che natura ti donò,
ut superni membra regis / miti tendas stipite.                              ed allenta, mite tronco, / del gran re le viscere.

Sola digna tu fuisti / ferre sæcli pretium,                                      Sola il prezzo del peccato / riuscisti a sopportar,
atque portum præparare / nauta mundo naufrago,                   ed un porto preparare / a chi naufraga nel mar,
quem sacer cruor perunxit / fusus Agni corpore.                        e che il sangue sacro unse / dall’Agnello effuso allor.

Æqua Patri Filioque, / inclito Paraclito,                                        Lode al Padre, lode al Figlio / lode al Paraclito,
sempiterna sit beatæ / Trinitati gloria,                                          sia gloria sempiterna, / alla santa Trinità.
cuius alma nos redemit / atque servat gratia.                              la cui grazia ci ha redenti / e ci custodisce ognor.

Vexilla Regis prodeunt

Vexilla Regis prodeunt,                                                                Avanzan del Re gli stendardi,
fulget crucis mysterium,                                                              la croce è fulgente mistero:
quo carne carnis conditor                                                           chi il corpo plasmò, nel suo corpo
suspensus est patibulo;                                                               appeso a un patibolo pende.

Quo, vulneratus insuper                                                             Ferito ancor più nel costato
mucrone diro lanceæ,                                                                  da punta crudele di lancia,
ut nos lavaret crimine,                                                                è fonte di acqua e di sangue
manavit unda et sanguine.                                                         che lavano i nostri peccati.

Arbor decora et sanguine                                                           O legno splendente, col sangue
ornata regis purpura,                                                                  di porpora regia ti adorni;
electa digno stipite                                                                      o tronco degnissimo, eletto
tam sancta membra tangere!                                                    a reggere membra sì sante!

Beata, cuius brachiis                                                                  Beata sei tu, le tue braccia
Sæcli pependit pretium;                                                            sorreggono il nostro riscatto;
statera facta est corporis                                                          del corpo tu fatta bilancia,
prædam tulitque tartari.                                                           agli inferi hai tolto la preda.

Salve, ara, salve, victima,                                                         O altare, o vittima, salve,
de passionis gloria,                                                                    o gloria della passione:
qua vita mortem pertulit                                                          la vita ha patito la morte,
et morte vitam reddidit!                                                           la morte ha ridato la vita.

O crux, ave, spes unica!                                                            O croce, o sola speranza!
Hoc passionis tempore                                                             Nei giorni della passione
piis adauge gratiam                                                                   ai buoni accresci la grazia,
reisque dele crimina.                                                                 ai rei cancella i peccati.

Te, fons salutis, Trinitas,                                                          O fonte che salvi, Dio trino,
collaudet omnis spiritus;                                                          ti lodino tutti i viventi;
quos per crucis mysterium                                                      o croce, mistero che salva,
salvas, fove per sæcula. Amen.                                               sostieni i redenti in eterno. Amen

Print Friendly, PDF & Email

Lascia un commento

UA-73375918-1

Navigando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie. Clicca per avere maggiori informazioni.

Questo sito utilizza esclusivamente cookie di servizio ed analisi per fonire la migliore esperienza di navigazione possibile. Cliccando su "Accetto", acconsenti al loro utilizzo.

Chiudi